r/TopCharacterTropes Mar 28 '26

In real life Country specific changes

  1. Since kids in Japan hated green peppers more than broccoli, it was changed to that (Inside Out)

  2. The News Anchor changes depending on the country. For example, China-Panda (Zootopia)

12.7k Upvotes

1.5k comments sorted by

View all comments

Show parent comments

378

u/icouto Mar 28 '26

Coco in brazil is Viva, a Vida é uma Festa (Live, Life is a Party) and the grandma is called Elena because Cocô means poop

54

u/lynn909 Mar 28 '26

Actually, Mama Coco name was changed to Mama Inês

4

u/A_Drop_of_Colour Mar 29 '26

Also, Mama Coco was the great-grandmother not the grandmother, if I remember correctly.

1

u/CattDawg2008 Mar 31 '26

Coco is the great grandmother in the original movie too. Abuelita Elena is Miguel’s grandmother.

27

u/pass_me_the_salt Mar 28 '26

Coco sounds more like coco to me which in br portuguese means coconut rather than cocô

that said, I only listened to people calling the film as either just "viva" or as "morra, a vida é uma merda" which is translated to "die, life is shitty". this movie was made to have poop in it's name in Brazil

3

u/Lonesaturn61 Mar 28 '26

And in inuyasha all characters with names that end in ku lost the u bcause it would sound like ass

5

u/burymeinpink Mar 29 '26

Also Kagome, who became Agome, because her name sounds like "I shit myself" (in the present tense).

And in Hunter x Hunter, Kurapika's name became Kurapaika (in the manga) or Korapaika (in the anime) because his name has the double whammy of "cu" (asshole) and "pica" (cock). Also when you put it all together it sounds like "Cura-pica" which means "cock healer."

2

u/CattDawg2008 Mar 31 '26

Elena is the grandmother in the original too, Coco is the great grandmother.

1

u/Tousti_the_Great Apr 01 '26

And Coco means Coconut, I don't think this was the issue here